«Όταν φιλούσαμε το ψωμί», ΑΛΜΟΥΔΕΝΑ ΓΚΡΑΝΤΕΣ| Εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗ

«Όταν φιλούσαμε το ψωμί», ΑΛΜΟΥΔΕΝΑ ΓΚΡΑΝΤΕΣ| Εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗ
«Ένα μυθιστόρημα μπορεί να είναι μια κραυγή ανταρσίας, επανάστασης, ελπίδας, οργής μα και αλληλεγγύης..»

8973b98b-5495-41e1-8437-a2d3f4c89693_9.jpgΗ Almudena Grandes (Αλμουδένα Γκράντες) σε αυτό της το βιβλίο, μας δίνει ένα μάθημα για το πώς ένα μυθιστόρημα μπορεί να είναι κάτι περισσότερο από ένα μυθιστόρημα.Ένα μυθιστόρημα μπορεί να είναι μια κραυγή ανταρσίας, επανάστασης, ελπίδας, οργής μα και αλληλεγγύης. Υπό αυτήν τη έννοια και γνωρίζοντας πως η λογοτεχνία από την εποχή του Ομήρου, του Σοφοκλή και του Ευριπίδη ως σήμερα δεν έχει σταματήσει να πυροδοτεί επαναστάσεις, θα λέγαμε πως η συγγραφέας πατά στα βήματα μιας επανάστασης.

Το βιβλίο απεικονίζει με επιτυχία ένα πορτρέτο της σημερινής Ισπανίας της εποχής της κρίσης. Η ομορφιά στις περιγραφές της εκδηλώνεται μέσα από αυτήν την ωμή καθαρότητα, που δε διστάζει να ζωγραφίζει την πραγματικότητα όπως είναι. Τελειώνοντας, μας αφήνει με το μἠνυμα μιας σαφής προειδοποίησης, μέσω του ερωτήματος που κυριαρχεί: «Τι θέλουμε στ΄αλήθεια να διαιωνιστεί από εδώ και μπρος;»

Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη σε μετάφραση Χριστίνας Θεοδωροπούλου.


32846798_462103697584061_4653693903843622912_nΑπό την περίληψη του βιβλίου, όπως την εντοπίζουμε στον διαδικτυακό ιστότοπο των εκδόσεων ΠΑΤΑΚΗ

«Με ποιον τρόπο αντιστέκονται, στο µάτι του κυκλώνα, ζευγάρια και άνθρωποι µονάχοι, γονείς και παιδιά, νέοι και ηλικιωµένοι στα πλήγµατα της κρίσης; Το Όταν φιλούσαµε το ψωµί διηγείται, µε διεισδυτικό και συγκινητικό τρόπο, τη ζωή καθηµερινών ανθρώπων της διπλανής πόρτας: µιας οικογένειας που επιστρέφει από διακοπές αποφασισµένη να συνεχίσει απαράλλαχτη την καθηµερινή της ρουτίνα, ενός διαζευγµένου που ακούγεται πίσω απ’ τη µεσοτοιχία να κλαίει, της γιαγιάς που στολίζει το χριστουγεννιάτικο δέντρο µήνες νωρίτερα για να δώσει κουράγιο στους δικούς της, µιας γυναίκας που αποφασίζει να επαναπροσδιορίσει την ύπαρξή της και επιστρέφει στην ύπαιθρο για να ζήσει στη γη που έθρεψε τους προγόνους της… Στο κοµµωτήριο, στο µπαρ, στα γραφεία ή στο Κέντρο Υγείας, οι ήρωες σ’ αυτό το σπονδυλωτό µυθιστόρηµα θα ζήσουν γλυκόπικρες στιγµές µιαςαπρόσµενης αλληλεγγύης, στιγµές αγανάκτησης και οργής, αλλά και τρυφερότητας και επιµονής. Και θα καταλάβουν γιατί οι παππούδες τους τουςέµαθαν, όταν ήταν µικρά παιδιά, να φιλούν το ψωµί».


Το κείμενο πρωτοδημοσιεύτηκε στους Αποδυόπτες

 

«Η γυναίκα στο παράθυρο», ΕΪ ΤΖΕΪ ΦΙΝ|Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ

«Η γυναίκα στο παράθυρο», ΕΪ ΤΖΕΪ ΦΙΝ|Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ
«Κρατά αμείωτο το ενδιαφέρον, με μια πλοκή συντηρούμενη σε εθιστικό ρυθμό…»

γυναικα στο παραθυρο

«Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΤΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ» του ΕΪ ΤΖΕΪ ΦΙΝ, αποτελεί ένα ψυχολογικό θρίλερ που μας ενθουσίασε για συγκεκριμένους λόγους.

Αρχικά, να πούμε πως αφορά στην ιστορία μιας γυναίκας με συναρπαστικό χαρακτήρα, την οποία βρίσκει η αρχή του βιβλίου να πάσχει από σοβαρή αγοραφοβία, ενώ ζει αυτοβούλως κλεισμένη στο σπίτι της και πλήρως εξαρτημένη από ψυχοτροπικά φάρμακα και αλκοόλ. Όλη της η καθημερινότητα εξαντλείται στο να κατασκοπεύει τους γείτονές της.

Θα λέγαμε πως, αν αφαιρέσει κανείς τις ακραίες συνθήκες που είναι απαραίτητες για ένα βιβλίο αυτού του είδους, στην ουσία πρόκειται για έναν χαρακτήρα με τον οποίο θα μπορούσαν να συσχετιστούν πολλές γυναίκες της εποχής μας. Η ‘Άννα υποφέρει και το γνωρίζει πως υποφέρει. Είναι μια μορφωμένη γυναίκα που φαίνεται να έχει επίγνωση της δραματικής της κατάστασης.

gyn.jpg

Μια μέρα, όμως, στην θολωμένη καθημερινότητά της, θα σταθεί αρκετή ώστε να ξεκινήσουν για εκείνη μια σειρά από ανατροπές κι αποκαλύψεις που τελικά θα οδηγήσουν στην λύση του μυστηρίου αλλά και στην προσωπική της κάθαρση.

Παρ’ όλο που για τους λάτρεις του μυθιστορηματικού αυτού είδους η λύση του μυστηρίου να μπορεί ίσως και να προβλεφθεί σε κάποιο σημείο, είναι δεδομένο πως πρόκειται για ένα εξαιρετικά καλογραμμένο βιβλίο. Κρατά αμείωτο το ενδιαφέρον, με μια πλοκή συντηρούμενη σε εθιστικό ρυθμό και με τον συγγραφέα, του οποίου σημειωτέον είναι το πρώτο μυθιστόρημα, να καταφέρνει να σε καθηλώνει, ίσως και σε ελάχιστες ώρες, προκειμένου να το τελειώσεις.

Κι αυτό είναι ένα κατόρθωμα που μάλλον εξηγεί και το γεγονός πως το πρώτο κιόλας μυθιστόρημα του ΕΪ ΤΖΕΪ ΦΙΝ, κυκλοφόρησε σε 100.000 αντίτυπα από την πρώτη έκδοση, αποτέλεσε ένα από τα best sellers των New York Times, ενώ κυκλοφορεί ήδη σε 38 χώρες. Mάλιστα, από την νέα σεζόν (2019) θα μεταφερθεί στον κινηματογράφο από την FOX.

Η μετάφραση του Αναστάσιου Αργυρίου εξαιρετική, η επιμέλεια της έκδοσης από τις Εκδόσεις Ψυχογιός, άψογη.

Συστήνεται ανεπιφύλακτα.

Επισκεφθείτε τον διαδικτυακό ιστότοπο των εκδόσεων και αγοράστε τώρα από εδώ.


Το κείμενο πρωτοδημοσιεύτηκε στους Αποδυόπτες

«Χελώνες στο άπειρο», ΤΖΟΝ ΓΚΡΙΝ | Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ

«Χελώνες στο άπειρο», ΤΖΟΝ ΓΚΡΙΝ | Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ
«Πέντε χρόνια μετά την έκδοση του τελευταίου του βιβλίου, από το οποίο και δεν μείναμε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι, φαίνεται πως οι «Χελώνες στο άπειρο» σκιαγράφησαν ένα διάστημα που άξιζε την αναμονή…»

iPiccy-collageΤο βιβλίο του Τζον Γκριν, «Χελώνες στο άπειρο», αξιοποιεί έννοιες όπως αυτήν της φιλίας, του ρομαντισμού και της απώλειας με φόντο το μυστηριώδες κλίμα ενός Γυμνασίου προκειμένου να πλέξει την ιστορία που εξετάζει τον εγκέφαλο μιας έφηβης 16ετών, η οποία πάσχει από ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή.

Οι «Χελώνες στο άπειρο» αντανακλούν μια επίπονη διείσδυση στην συνθήκη του πόσο χρειαζόμαστε την αγάπη, φιλία, αποδοχή και κατανόηση και την ίδια στιγμή εμφατίζει στο πόσο εξουθενωτικό μπορεί να είναι κάτι τέτοιο, ενόσω προσπαθούμε να καταλάβουμε τις προκλήσεις που μας φέρνει η ζωή. Στο βιβλίο του Γκριν, οι έφηβοι χαρακτήρες παρουσιάζονται κατά πολλά επίπεδα σοφότεροι από τους ενήλικες, σκηνικό στο οποίο μας έχει συνηθίσει ο συγγραφέας.

Καθώς διαβάζει κανείς περίπου κάτι παραπάνω από το μισό του βιβλίου, ίσως να θεωρήσει πως είναι απλά ένα ικανοποιητικό βιβλίο σε σχέση με την υπόθεση, τον υποφαινόμενο στόχο του αλλά και τις αναγνωστικές απαιτήσεις του κοινού στο οποίο απευθύνεται. Πρέπει να περιμένει κανείς αρκετά, ώστε να αντιληφθεί πως ο συγγραφέας καταφέρνει προοδευτικά να ολοκληρώσει τον σκοπό του με περισσότερη ισορροπία.

Ενδεχομένως, αν ο συγγραφέας είχε επιλέξει να προσηλωθεί περισσότερο σε ένα θέμα (την Άζα και τα προβλήματά της ή στον Ντέηβις και τον αγνοούμενο πατέρα του), να είχε καταφέρει μια ισχυρότερη συναισθηματική απήχηση. Θα μπορούσε, δηλαδή, το θεματικό του κέντρο να αφορά είτε σε μια βαθειά ματιά σε μία ψυχική ασθένεια, είτε σε ένα μυστήριο. Ο συνδυασμός δύο θεματικών κέντρων απαιτούσε έναν μεγαλύτερο συγγραφικό ελιγμό, τον οποίο, δυστυχώς, δεν είδαμε.

Ωστόσο, πέντε χρόνια μετά την έκδοση του τελευταίου του βιβλίου, από το οποίο και δεν μείναμε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι, φαίνεται πως οι «Χελώνες στο άπειρο» σκιαγράφησαν ένα διάστημα που άξιζε την αναμονή.
Πλέον περιμένουμε με αγωνία το επόμενο βιβλίο του Τζον Γκριν.


43201631_181328232764221_2864839058691981312_nΑπό το οπισθόφυλλο του βιβλίου διαβάζουμε:
«Η δεκαεξάχρονη Άζα δε θα σκεφτόταν ποτέ να λύσει το μυστήριο του εξαφανισμένου δισεκατομμυριούχου Ράσελ Πίκετ. Αλλά η αμοιβή είναι εκατό χιλιάδες δολάρια, και η Καλύτερη και Πιο Ατρόμητη φίλη της, η Ντέιζι, θέλει οπωσδήποτε να προσπαθήσει. Έτσι, αρχίζουν την έρευνα, που θα τις φέρει στον κόσμο του Ράσελ Πίκετ και του γιου του, του Ντέιβις, με τον οποίο τις ενώνουν πολλά -και τις χωρίζουν ακόμη περισσότερα…

Η Άζα προσπαθεί. Προσπαθεί να είναι καλή κόρη, καλή φίλη, καλή μαθήτρια, ακόμη και καλή ντετέκτιβ, την ίδια στιγμή που τα αισθήματά της και οι φόβοι της γίνονται ένα όλο και πιο μπερδεμένο κουβάρι.

Ο διάσημος συγγραφέας του παγκόσμιου εκδοτικού φαινόμενου Το λάθος Αστέρι ζωγραφίζει την ηρωίδα του με συγκινητική τόλμη και ειλικρίνεια, σ’ ένα μυθιστόρημα για την αγάπη, τη δύναμη της ψυχής και τις φιλίες που κρατούν για πάντα.»

Το βιβλίο κυκλοφορεί από τις ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ σε μια εξαιρετική μετάφραση του Χρήστου Καψάλη.


Το κείμενο πρωτοδημοσιεύτηκε στους Αποδυόπτες